Dies ist eine alte Version des Dokuments!
# | Idiom | Explanation | Example | Translation |
11. | at your wits' end | so worried, confused, or annoyed that you do not know what to do next: | She was at her wits’ end trying to figure out how to control her 14-year-old son. | Am Ende mit der Weisheit. Ratlos. |
12. | call it a day | Regardless of the time, after the last task I suggest to call it a day. | to stop what you are doing because you do not want to do any more or think you have done enough | Feierabend machen. |
13. | lose track of | to no longer know what is happening | I tried to follow the conversation, but I lost the track. | Aus den Augen verlieren, den roten Faden verlieren. |
14. | back to square one | having to restart due to failure or a flop | The project failed, so we're back to square one. | Wieder am Anfang sein. Neu beginnen müssen. |
15. | by the book | doing something formally correct | The officer handled the situation strictly by the book. | Streng nach Vorschrift. |